In De geniale ingeving van Shibata van Emi Yagi moet Shibata als enige vrouw op haar kantoor alle onderschikte klusjes klaren. Om aan deze verwachting te ontsnappen kondigt ze op een dag aan dat ze de vieze kopjes van haar mannelijke collegas niet meer kan opruimen en afwassen, omdat ze zwanger is en de geur haar misselijk maakt. Alleen, ze is helemaal niet zwanger…
Shibata hoeft geen vervelende taakjes op te pakken, draait geen overuren meer, ligt uren in bad, kijkt tv en doet zelfs mee aan aerobicslessen voor aanstaande moeders. Geholpen door met handdoeken gevulde shirts en een dagboek-app waarin ze elke fase van haar zwangerschap bij kan houden, voelt ze zich voorbereid om haar list helemaal uit te spelen. Maar al snel wordt haar verzinsel allesoverheersend en begint te grens tussen haar leugen en haar leven op te lossen.
Emi Yagi (1988) is redacteur bij een Japans tijdschrift en woont in Tokio. De geniale ingeving van Shibata werd uitgeroepen tot beste fictiedebuut in Japan en is inmiddels verschenen in 28 talen.
‘Mieko Kawakami is een literair fenomeen.’ NRC
Het is 1998, en in Japan is de economie tot stilstand gekomen. De zeventienjarige Hana is vastberaden zichzelf een betere toekomst te geven dan haar moeder, en een fatsoenlijk inkomen verdienen wordt het grootste doel in haar leven. Het personeel van de bar waar ze werkt – Kimiko, Lan, en Momoko – vormt haar nieuwe familie. Overleven is echter zwaar en er verschijnen steeds meer scheuren in Hana’s perfecte plaatje. Om haar hoofd boven water en haar familie bijeen te houden, belandt Hana op een steeds duisterder en gevaarlijker pad, waarvan geen weg terug lijkt te zijn.
In Het gele huis onderzoekt Mieko Kawakami met haar kenmerkende scherpe blik de menselijke waardigheid, vrouwelijke verbondenheid, en de illusie van vrije wil.
'Een feministisch icoon.' The New York Times
'Ik zal het gevoel van pure verwondering dat ik had toen ik Mieko Kawakami voor het eerst las, nooit vergeten.' Haruki Murakami
‘Mieko Kawakami maakt korten mette met alles wat je over Japan dacht te weten.’ VPRO Gids
‘Dit boek is een echte pageturner. Zo goed en indringend geschreven dat het onder je huid gaat zitten. Wat is Mieko Kawakami een talent!’ Teun van de Keuken
‘Kawakami predikt nooit, wijst nergens met haar vingertje. Dit is de echte magie van Hemel: laten zien hoe we over moraliteit kunnen nadenken.’ The New Yorker
‘Met twee buitenbeentjes als ongelukkige hoofdpersonages is dit een uitmuntend verteld, diep verontrustend verhaal over geweld onder tieners, dat de auteur ongetwijfeld nog geliefder zal maken.’ Vogue
In Hemel wordt een veertienjarige jongen onophoudelijk en op verschrikkelijke wijze gepest op school omdat hij een lui oog heeft. Hij verzet zich niet tegen het geweld van zijn klasgenoten, hij lijdt in stilte. De enige persoon die begrijpt wat hij doormaakt is Kojima, een meisje uit zijn klas. Want ook zij moet dagelijks het vreselijke gepest door klasgenoten ondergaan. De twee beginnen af te spreken na schooltijd en blijken een grote steun voor elkaar te zijn. Steeds dichter groeien ze naar elkaar toe. Maar wat stelt hun vriendschap nu echt voor? Want wat kan een vriendschap betekenen als die gebaseerd is op angst als gedeelde ervaring? Teder maar scherp geobserveerd, intiem en gelaagd: Hemel is een indringende, overweldigende roman over de moraliteit van vriendschap. Een schitterend bewijs van Mieko Kawakami’s grote talent.
Mieko Kawakami (1976) is een schrijver en zanger uit Japan. Ze brak internationaal door met de bestseller Borsten en eitjes en werd door The New York Times bestempeld als een 'feministisch icoon'. Haar boeken staan bekend om hun poëtische kwaliteit, hun blik op het vrouwelijk lichaam en de inkijk in kwesties rondom hedendaagse ethiek en de moderne maatschappij. Haar boeken worden wereldwijd uitgegeven en zijn vertaald in meer dan twintig talen.
‘Dit boek is een van de redenen dat ik per se naar Japan wilde.’ Paulien Cornelisse
‘Dit magische, betoverende kleinood is een van mijn alltime favorites. Ik heb het zeker vijf keer gelezen en minstens even vaak cadeau gedaan.’ Marja Pruis
‘Yoshimoto transformeert het banale tot het essentiële.’ The New Yorker
Kitchen is een tijdloos boek over rouw, opgroeien, de eenzaamheid van de grote stad, benauwende gendernormen, de liefde voor eten en een ode aan de meest troostrijke plek van elk huis: de keuken. Het bestaat uit de novelle Kitchen en het korte verhaal ‘Moonlight Shadow’.
Toen Kitchen in 1988 in Japan verscheen stond de literaire wereld op zijn kop: het debuut van Banana Yoshimoto werd een megahit, overladen met prijzen en stond meer dan een jaar onafgebroken in de bestsellerlijsten. Men sprak zelfs van ‘Bananamania’, zo geliefd was Kitchen onder Japanse lezers.
Banana Yoshimoto (1964), de pennaam van Mahoko Yoshimoto, is een van de meest gelezen Japanse auteurs van de wereld. Haar debuut Kitchen verscheen in 1988, won vele prijzen en veroverde de hele wereld. Ze is nog steeds een van de meest geliefde schrijvers van Japan en heeft inmiddels een enorm oeuvre aan korte verhalen en romans opgebouwd. Ze koos het pseudoniem ‘Banana’ vanwege haar liefde voor de bananenbloem en omdat ze het genderneutraler vindt dan haar eigen naam.
‘Adembenemend.’ Haruki Murakami
‘Zéér overtuigend.’ **** NRC
‘Ga dit lezen, je zult verbijsterd zijn dat dit mogelijk is in de literatuur.’ ***** De Limburger
Terwijl schrijfster Natsu, hoofdpersoon van dit verhaal, worstelt met het schrijven van haar langverwachte tweede roman koestert ze de wens om moeder te worden. Maar ze is alleenstaand en heeft geen behoefte aan een partner. In Japan is spermadonatie en ivf voor alleenstaanden echter verboden, dus is zij gedwongen alternatieve methoden om zwanger te raken te onderzoeken: van internationale spermadonatie tot het maken van illegale afspraken met schimmige donoren in eigen land. Natsu’s zus Makiko overweegt haar borsten te laten vergroten en Makiko’s tienerdochter worstelt met zichzelf en haar lichaam als jonge vrouw. Bijzonder treffend en eerlijk, en met veel fijnzinnige humor, schrijft Mieko Kawakami over de verschillende kanten van vrouwelijkheid, het vrouwelijk lichaam en (de weg naar) moederschap.
Borsten en eitjes volgt Natsu en de vrouwen in haar leven terwijl zij uitvinden hoe ze vorm willen geven aan een leven als schrijver, zus, moeder, vriendin: als vrouw – met of zonder kind.
Mieko Kawakami is een literair fenomeen in eigen land. Met Borsten en eitjes (Breasts and Eggs) breekt zij de laatste jaren ook internationaal door. De Engelse vertaling stond op de bestsellerlijst van The New York Times en werd door onder andere TIME gekozen als een van de beste boeken van het jaar.
Een moderne bestseller uit Japan.
Voor de lezers van De kat van Takashi Hiraide en Als katten van de wereld verdwijnen van Genki Kawamura
In een steegje in Tokio zit al meer dan honderd jaar een café dat zorgvuldig gebrouwen koffie schenkt. Dit cafeetje biedt de klanten een unieke ervaring: de kans om terug in de tijd te reizen. Voordat de koffie koud wordt beschrijft vier prachtige verhalen van cafégasten die het verleden een bezoekje willen brengen.
De eerste wil de man die haar verliet confronteren, de tweede wil een brief terugvinden van haar man wiens geheugen is verdwenen door de ziekte van Alzheimer, de derde wil haar zus voor een laatste keer spreken en de vierde wil haar dochter voor de eerste keer ontmoeten.
Maar de reis naar het verleden is niet zonder risico: de gasten moeten naar het heden terugkeren voordat hun kopje koffie koud geworden is.
Wat zou er gebeuren als je liegt over het feit dat je zwanger bent? Het verhaal volgt de vierendertigjarige Shibata tijdens haar verzonnen zwangerschap. Het vertaalde fragment betreft het eerste hoofdstuk, waarin de hoofdpersoon in dagboekvorm beschrijft hoe ze in verwachting raakt.
Verschenen in tijdschrift PLUK: de oogst van nieuwe vertalers.